Tengo una achura en el pecho                              ich habe eine innerei in der brust
Que le llaman corazón                                             die nennen sie „das herz“
Es como un cencerro gaucho                                 das ist wie ein heimlicher gaucho
Con un badajo cantor                                              mit einem geschwätzigen sänger

Cuando es linda la mañana                                   wenn es schön ist am morgen
Suena contenta su voz                                            klingt seine stimme zufrieden
Y hasta se vuelve travieso                                     bis dahin dass es aufmüpfig
Como potro retozón                                                wie ein munteres fohlen wird

Pero ocasiones ocurre                                            aber es kommt vor
Que el invierno es llovedor                                   dass der winter verregnet ist
Y el cencerrito en la noche                                   dass die kleine glocke in der nacht
Tiene un acento tristón                                         einen traurigen Unterton hat

A veces como un vientito                                    manchmal so wie ein kleiner wind
Parecido a la ilusión                                              ähnlich der täuschung
Viene y le arranca un sonido                              er kommt entlockt ihr einen ton
Y el cree que ha salido el sol                               glaubt dann, dass die sonne scheint

Tengo que andarlo retando                               Ich muss es dafür tadeln
Para serlo entrar en razón                                 und es zur vernunft bringen
Pero como es muy ladino                                   aber da es sehr sprachgewandt ist
Me gana la discusión                                           gewinnt es die diskussion

Malaya si yo pudiera                                           Malaie – wenn ich es
Dejarlo en algún rincón                                     in irgendeiner ecke lassen könnte
Pero está dentro del pecho                               aber es ist ja in der brust
Y sin el yo no soy yo                                            und ohne es bin ich nicht ich

… und nun bin ich auf der schatzsuche, von wem nun diese worte stammen und die musik. Wer es zufälligerweise weiß, ist eingeladen, es mir zu schreiben….

 

 

Advertisements